Batatas
Planta mais banal e bem disposta todavia
ninguém neste sombrio país encontraria.
A batata é tão holandesa: dança meio louca
para dentro do cesto e depois para a boca.
Ao castanho de velhas e usadíssimas cuecas
e de mesmo muito gastas noivas ela junta
uma redondez suína, estilo Grão-Mogol,
e de moeda rolante a facial expressão.
Nos campos do Senhor saracoteia um baile
e tem seu banco de aforro debaixo do chão.
Aardappelen
Platvloerser en toch blijmoediger plant
leeft er bijna niet in dit sombere land.
De aardappel is zo Hollands: hij danst dom
de aardappelmand in en veel later de mond
Het bruin van oude veelgebruikte balzakken
en van wel zeer versleten bruiden paart hij
aan varkensachtige rondheid, Grootmogoldom
en de gezichtsuitdrukking van rollende munt.
Op de balzaal van gods akker wiegelt hij blij
en zijn spaarbank heeft hij onder de grond.
H. H. ter Balkt 1938
Tradução de Fernando Venâncio para a Assírio & Alvim
Sem comentários:
Enviar um comentário